یادداشت سردبیر

مرداد قلب سال است، قلبى که سر صبر و بیخیال برای تنی در آفتاب یله‌داده میزند. مردادها قلب سال‌ا‌‌ند نه به‌خاطر جایی که در سال دارند به‌خاطر ما که منتظریم و منتظرانه روزها را می‌شمریم. کنکوری‌های خلاص‌شده از امتحان، برزگران دانه‌کاشته و چشم‌به‌آسمان، باغدارهای میوه‌چیده و دریاروندگان بیخیال. مرداد برای ماهایی که دویده‌ایم و حالا دیگر آرام گرفته‌ایم و منتظریم، مرداد برای ماها که دوباره باید از مهر بجنبیم و جریان داشته باشیم قلب آسایش است.

روزهای کشدار و رخوتناک مرداد گنجی است که می‌شود در آن همه‌چیز جست. آرامشی که در بقیه‌ی روزهای سال کمتر است، استغنایی که از طولانی بودن روزها می‌آید. انگار می‌شود در این روز طولانی هزار کار کرد و هنوز تمام نشود. می‌شود به روزگاری سرآمده رفت و در پناه خنک کوچه‌باغی گم شد و برگشت. می‌شود در همان چند دقیقه که منتظر یک پر کاهو و سکنجبین در سایه نشسته‌ایم ذهن را روانه‌ی جایی دور کنیم و آرزوهایمان را به برفی تابستانی تسلیم کنیم. می‌شود مثل خانواده‌ای که عضو در سفر دارد، در امید با هم نشستن، کلمه‌ها نوشت و دور و نزدیک را به هم رساند.

ملال مرداد می‌تواند برعکس بقیه‌ی سال شیرین باشد. ملال هیچ کار نکردن و هیچ چیز نخواستن و یله دادن زیر آفتاب و رویا بافتن.

درباره‌ی این شماره:

یک ماه گذشته ادبیات ایران یکی از چهره‌های شناخته‌شده‌ی خود را از دست داد. کورش اسدی که پیشتر دو داستان کوتاه «بیغوله‌ی باد» و «خانه‌ی کبود» از او در ماهنامه‌ی داستان منتشر شده بود، علاوه بر نوشتن و نقد ادبی، شاگردان بسیاری هم در حوزه‌ی داستان‌نویسی پرورد. «در آستانه» در بخش درباره‌ی زندگی این شماره به قلم محمد تقوی یاد و خاطره‌ای است از این نویسنده‌ی فقید. یادش گرامی.

دو «میان‌فصل تابستان» در بخش داستان خارجی این شماره به دبیری نویسنده و مترجم باسابقه‌ی کشورمان محمود حسینی‌زاد گردآوری شده است. ایده‌ی دبیر میهمان بخش داستان ترجمه که قصد داریم باعنوان «میان‌فصل» در ماه دوم هر فصل آن را عملی کنیم، این فرصت را ایجاد می‌کند که علاوه بر بهره‌مندی بیشتر از توانایی، سلیقه و رویکردهای به‌روز مترجمان باسابقه‌ی کشور در فرایند انتخاب داستان، امکان تمرکز بر داستان‌های کوتاهی از یک زبان واحد را در تک‌شماره‌هایی از مجله افزایش دهیم. چهار داستان کوتاه این شماره همگی از زبان آلمانی انتخاب شده‌اند و یادداشت دبیر مهمان در ابتدای بخش داستان مخاطبان را با حال و هوای ادبیات معاصر آلمان و دلیل انتخاب آن‌ها بیشتر آشنا می‌کند. در میان‌فصل پاییز داستان‌هایی از زبان انگلیسی و در میان فصل زمستانی داستان‌هایی از زبان فرانسوی را برای مخاطبان مجله در نظر گرفته‌ایم.

سه از شماره‌ی گذشته صفحه‌ی جدیدی را با نام «تاریک‌خانه» در بخش پایان خوش شروع کرده‌ایم که قرار است هربار به قلم یک نویسنده عادت‌ها و وسواس‌های شخصی را با زبانی طنز به چالش بکشد. شما را به خواندن این مجموعه دعوت می‌کنم.

چهار به همه‌ی نویسندگان جوان و علاقه‌مندان داستان‌نویسی یادآوری می‌کنیم که مهلت ارسال اثر برای جشنواره‌ی داستان کوتاه «جایزه داستان تهران» که از ابتدای خردادماه آغاز شده کماکان ادامه دارد و جزئیات شرکت در این جایزه را می‌توانید در صفحات پیش رو یا در سایت جایزه‌ی داستان تهران به نشانی dastanetehran.dastanmag.com ببینید.

نظر شما

(لازم)